March 2021

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Sunday, March 14th, 2010 12:20 am

Почитывал Джорджа нашего Оруэлла и наткнулся на нижеследующее (эссе «Чашка отменного чая», 1946):

Заварной чайничек должен быть фарфоровый или фаянсовый. В серебряных чайниках и чайниках британского металла чай заваривается хуже; и совсем плохо заваривается в эмалированных, хотя в оловянных (большая редкость нынче), как ни странно, настаивается весьма недурно.

. . . . .

И наконец, чай — если только вы не пьете его по-русски — нельзя пить с сахаром.

Так вот, объясните мне кто-нибудь, пожалуйста, что означают выражения «британский металл» и «пить чай по-русски» — ведь здесь это явно какие-то устоявшиеся термины...


upd: Выяснилось:

  • Британский металл — сплав белого цвета, вошедший во всеобщее употребление с 1850 г. (сначала в Англии); из него делают ложки, чайники, сахарницы, молочники, подсвечники, солонки и т. п. предметы, которые иногда еще серебрят гальваническим путем. Сплав этот состоит главным образом из олова (85%–93%) и сурьмы (до 10%), но часто содержит еще небольшие количества меди, цинка, а иногда и мышьяка. Métal argentin и Minofor, фабрикуемые во Франции, представляют не что иное, как тот же Б. металл.
  • Чай по-русски — это, судя по всему, чай разбавленный. Ну, в общем-то, да, там уже какая разница с чем его мешать...